最近,AI同傳站在了輿論的風(fēng)口浪尖。隨著科大訊飛在會議上的同傳作假被曝光,引起了無數(shù)網(wǎng)友的非議和質(zhì)疑。像訊飛這樣的大企業(yè),連支持一個會議都要不斷強調(diào)“人機耦合”的概念,AI同傳真的還有未來嗎?10月12日開幕的第八屆浪琴表北京國際馬術(shù)大師賽,在北京鳥巢體育館首次采用搜狗的AI同傳技術(shù),給予了世界不一樣的答案。
當(dāng)場地設(shè)計師弗蘭克·羅森博格說道“This is a jump.This one here was ajump theme from the big church in Aachen”的時候,屏幕上同步浮現(xiàn)出“ 這是一次跳躍,這是亞琛大教堂的跳躍主題”的中英雙語字幕內(nèi)容。作為第八屆浪琴表北京國際馬術(shù)大師賽的官方翻譯合作伙伴,搜狗同傳再度承擔(dān)了國際頂級賽事的翻譯工作,向全世界展示了人工智能與馬術(shù)賽事相結(jié)合的跨界魅力,為AI同傳狠狠的進行了一次“正名”。
北京國際馬術(shù)大師賽由多美馬術(shù)攜手世界頂級馬術(shù)賽事“亞琛世界馬術(shù)大會” 運營團隊與“德國馬術(shù)之父”魯?shù)赂瘛け葼桋U姆共同打造,是中國首個國際馬聯(lián)4星級(CSI4*)賽事,受到了全球馬術(shù)愛好者的廣泛關(guān)注。來自德國的弗蘭克·羅森博格,是全球知名的馬術(shù)場地障礙路線設(shè)計師。隨著他的場地介紹,搜狗同傳準確而高效的翻譯給了所有觀眾。從此,中國的馬術(shù)愛好者們觀看比賽時,不必等待媒體的日后翻譯,當(dāng)場就通過中文字幕看懂選手講話,擺脫語言的限制。
這不是AI同傳第一次亮相體育賽事了。繼十一黃金周完美支持了中國網(wǎng)球公開賽之后,搜狗同傳馬不停蹄的再次出戰(zhàn),又一次為體育行業(yè)帶來的AI科技的新風(fēng)。作為首個為國際賽事提供機器翻譯的同傳系統(tǒng),搜狗同傳自2016年發(fā)布以來,迄今為止已支持了數(shù)百場高規(guī)格的國際大會,深受人們的好評。