據(jù)國內(nèi)媒體報道,近日,日本TBS電視臺的節(jié)目中,主持人介紹了大妻女子大學(xué)名譽(yù)教授井上榮的一項(xiàng)新研究—;—;說日語比說英語不容易噴唾沫,可能會降低新冠病毒傳播風(fēng)險。
目前,新冠病毒主要通過飛沫傳播。井上教授在研究指出,日語發(fā)音說話時唾沫星子飛濺程度明顯少于英語,這可能也是病毒傳播率低、能有效控制疫情的一個重要原因。
研究稱,在英文中,有一類發(fā)音叫做“送氣音”,發(fā)音時從口腔送出強(qiáng)烈的氣流,比如在發(fā)P、T、K這三個音的時候。但在日語發(fā)音匯總,則沒有這樣的情況。
節(jié)目還專門做了餐巾紙對照試驗(yàn),模特比較在說同一句話“This is a pen”時,日語發(fā)音和英語發(fā)音口氣強(qiáng)弱程度有明顯的差異。說英語時,口中發(fā)出的氣流,明顯噴到了紙巾上。
節(jié)目播出后,網(wǎng)友們立即炸了鍋。有網(wǎng)友認(rèn)為,節(jié)目中的示范人員說英語時,故意加重了發(fā)音力度。同時,示范人員的視頻引發(fā)了外國網(wǎng)友的模仿。
對此,一些日本網(wǎng)友稱,作為日本人,感到很抱歉。