有道推出實(shí)景AR翻譯技術(shù) 翻譯質(zhì)量堪比專業(yè)八級
4月26日,網(wǎng)易有道在全球移動互聯(lián)網(wǎng)大會(GMIC)上發(fā)布了最新的實(shí)景AR翻譯技術(shù),這是國內(nèi)首個(gè)真正的實(shí)景AR翻譯解決方案,給當(dāng)前打得火熱的翻譯界又添了一把火。
有道實(shí)景AR翻譯的整個(gè)過程完全是動態(tài)的,和出國旅行、購物等場景十分契合,并且接入了有道的離線神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)翻譯技術(shù)(YNMT),翻譯質(zhì)量堪比專業(yè)八級,速度極快。這比起以往的拍照翻譯,體驗(yàn)上有了跨越式升級。
完全離線,所見即所譯
翻譯工具最高頻的使用場景就是國外旅行、海淘購物,而輸入文字再翻譯的效率并不高。有道實(shí)景AR翻譯就能解決這一問題,只需要拿起手機(jī)掃一下,就能獲取商品信息、路標(biāo)提示,整個(gè)翻譯過程,比掃二維碼還要快。最重要的是,整個(gè)過程全部離線完成,即使在沒有網(wǎng)絡(luò)的情況下,也不會有語言障礙。據(jù)了解,目前有道實(shí)景AR翻譯已經(jīng)支持中英日韓四種語言。
有道實(shí)景AR翻譯能夠?qū)崿F(xiàn)手機(jī)鏡頭在運(yùn)動狀態(tài)下對被攝內(nèi)容的跟隨翻譯,跟隨速度非常快,能精準(zhǔn)地呈現(xiàn)出翻譯結(jié)果。針對一些常見的翻譯語料,比如論文、化妝品包裝、個(gè)人證件、產(chǎn)品說明書,有道實(shí)景AR翻譯都做了專門的技術(shù)優(yōu)化。而在翻譯結(jié)果的視覺呈現(xiàn)上,翻譯結(jié)果的邊緣、背景色與字色均可與原背景無縫貼合。
跨越技術(shù)門檻,集合頂尖AI科技
全離線的實(shí)景AR翻譯技術(shù)門檻很高。有道從2016年開始嘗試,經(jīng)過幾次技術(shù)的實(shí)驗(yàn)、推翻、再實(shí)驗(yàn),才有了目前的成果。在GMIC大會上,網(wǎng)易有道首席科學(xué)家段亦濤,剖析了其中融合的4項(xiàng)AI黑科技。
動態(tài)跟蹤 (Tracking)
不同于靜態(tài)的拍照翻譯,實(shí)景AR翻譯,是在動態(tài)移動的情況下完成。有道自主研發(fā)的動態(tài)跟蹤,就是用運(yùn)動預(yù)測模型去實(shí)現(xiàn)動態(tài)跟蹤,速度能達(dá)到90幀/秒。“電影畫面的跟蹤速度是24幀/秒,所以有道的Tracking速度看起來是非常流暢的。”
OCR組段分析(Layout Analysis)
讓機(jī)器理解人類語言的段落層次,是影響翻譯結(jié)果很重要的因素。為此,有道用了OCR組段技術(shù)訓(xùn)練了上百萬份不同類型的語料。段亦濤表示,“組段技術(shù)在實(shí)景AR翻譯中非常重要,這也是為什么用戶會感覺到有道的實(shí)景AR翻譯會比谷歌更通順。”
離線神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)翻譯(YNMT)
離線YNMT極大的提升了實(shí)景AR翻譯的速度。安裝不到100M大小的離線包,就可以在無網(wǎng)絡(luò)的環(huán)境下輕松翻譯。有道的YNMT是翻譯領(lǐng)域的最尖端的技術(shù)之一,中英翻譯質(zhì)量媲美專業(yè)八級。
AR渲染技術(shù)
后臺翻譯完成后,有道自主研發(fā)的AR引擎會在20毫秒內(nèi)完成像素級渲染。翻譯結(jié)果的背景邊緣、顏色以及字體顏色均保持與被攝原圖高度融合。
翻譯領(lǐng)域的技術(shù)革新者
AI爆發(fā)之后,有道幾乎每年都給翻譯界帶來顛覆性的技術(shù)革新。
2017年4月有道推出基于神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)翻譯的技術(shù)(YNMT),突破了過去統(tǒng)計(jì)翻譯模型(SMT)的局限,翻譯質(zhì)量的提升是過去十年的總和。
很快,有道上線了離線的YNMT,配合離線OCR技術(shù),突破了網(wǎng)絡(luò)環(huán)境對翻譯的局限,翻譯速度大幅提升,準(zhǔn)確度堪比聯(lián)網(wǎng)效果。
為了給用戶更好的語音交互體驗(yàn),有道首次嘗試“YNMT+智能硬件”的翻譯方案,推出了有道翻譯蛋。而拍照翻譯和此次推出的實(shí)景AR翻譯,則是基于視覺交互的翻譯解決方案,讓翻譯體驗(yàn)再升級??倗L試“第一個(gè)吃螃蟹”的有道,已經(jīng)有了深厚的技術(shù)積累,成為中國翻譯技術(shù)革新的推動者。