別嚇我!血液真的會(huì)凝固...
形容什么東西特別恐怖的時(shí)候,不少人都會(huì)說(shuō)“血液都凝固了”。對(duì)于這種說(shuō)法我們都是聽(tīng)過(guò)就算,只覺(jué)得是個(gè)非常形象的比喻。你沒(méi)想到的是,它似乎還真有些科學(xué)道理。
來(lái)自荷蘭萊頓大學(xué)的一個(gè)研究團(tuán)隊(duì)日前公開(kāi)了這個(gè)奇妙的研究結(jié)果。在實(shí)驗(yàn)中,他們集合了 24 名 30 歲以下、身體健康的志愿者。其中 14 個(gè)人先看一部恐怖片,一周后再看一部教育片。另外 10 個(gè)人則反過(guò)來(lái)。之后,科學(xué)家再對(duì)他們的血液樣本進(jìn)行分析。
經(jīng)過(guò)分析科學(xué)家發(fā)現(xiàn),在觀看恐怖片時(shí)大多數(shù)人的凝血因子 VIII 水平上升,而觀看教育片時(shí)則下降。與此相對(duì)的,其他凝結(jié)劑則不受電影的影響。這樣一來(lái),我們似乎可以說(shuō)恐懼真的能讓血液凝結(jié)了。
這似乎是個(gè)“然并卵”的成果,但科學(xué)家認(rèn)為他們的新發(fā)現(xiàn)可能將是革命性的,人們或許會(huì)因此發(fā)現(xiàn)更加有效的凝血?jiǎng)?,以便在有人受傷時(shí)使用。不過(guò)具體要怎么做呢?嚇受傷者一跳?