有了這個(gè)神器,出國(guó)旅行再也不怕語(yǔ)言溝通問(wèn)題了
提及出國(guó)游,已經(jīng)成了假期的首選,但對(duì)于第一次出行多少有些擔(dān)心,不僅僅是語(yǔ)言上存在障礙,還可能有一些突發(fā)狀況,這些難以預(yù)料的。但針對(duì)語(yǔ)言障礙這個(gè)難題,美國(guó)的一個(gè)初創(chuàng)團(tuán)隊(duì)給出了不錯(cuò)的解決方案,Waverly Labs公司推出了一款名為Pilot的智能耳機(jī),據(jù)了解,該設(shè)備可實(shí)現(xiàn)多種語(yǔ)言實(shí)時(shí)在線翻譯,有效改善語(yǔ)言障礙等難題。
出國(guó)旅行必備 可實(shí)時(shí)翻譯的智能耳機(jī)
該公司位于紐約的曼哈頓地區(qū),且這款耳機(jī)可實(shí)現(xiàn)商業(yè)化產(chǎn)品,當(dāng)用戶(hù)聽(tīng)到句子后可傳輸?shù)绞謾C(jī)中,在手機(jī)完成計(jì)算翻譯后,可實(shí)時(shí)反饋到用戶(hù)的耳中。
但想要實(shí)現(xiàn)這個(gè)過(guò)程,也需要幾個(gè)重要的前提條件。即Pilot智能耳機(jī)內(nèi)置的麥克風(fēng)必須準(zhǔn)確的接收信號(hào),信號(hào)中的噪音和干擾應(yīng)該盡可能地小;麥克風(fēng)接收到信號(hào)之后,系統(tǒng)需要將這段音頻信號(hào)轉(zhuǎn)換成文本信息。這些被翻譯完成的文本內(nèi)容需要被再次轉(zhuǎn)換成用戶(hù)的母語(yǔ)音頻信號(hào),從手機(jī)傳回到Pilot智能耳機(jī)當(dāng)中。全程必須不間斷地進(jìn)行,因?yàn)橛脩?hù)在交談講話(huà)的過(guò)程中,出現(xiàn)長(zhǎng)時(shí)間的停滯的話(huà),就失去了Pilot智能耳機(jī)研發(fā)的意義。
所以不難看出,目前該產(chǎn)品還并不成熟,還需要商家進(jìn)一步去完善,目前該產(chǎn)品僅選擇了拉丁語(yǔ)、德語(yǔ)進(jìn)行測(cè)試,效果還是非常不錯(cuò)的。
未來(lái)如果這項(xiàng)科技成熟,將給用戶(hù)帶來(lái)不小的便利,尤其對(duì)于語(yǔ)言不通的國(guó)家,會(huì)對(duì)用戶(hù)的出行提供不少的幫助。目前該產(chǎn)品售價(jià)為299美元(約合1954元人民幣),希望這款產(chǎn)品能早點(diǎn)成熟,為大家提供便利。