當?shù)貢r間16日,美國商務部宣布,今后七年內,美國公司將被禁止向中興通訊銷售零部件、商品、軟件和技術。一記重拳向中興砸下。
一時間,“芯片”成了朋友圈熱詞,中興的“芯”病,讓不少國人跟著疼。
自3月23日美國總統(tǒng)特朗普宣布對中國多種商品征收懲罰性關稅以來,中美貿易摩擦已歷時30天。
美國這招以“美國國家安全”為名的行動,真的只是在貿易上跟中國較勁嗎?
別有用心的禁售,其實源于美國對中國科技崛起的恐慌。
“貿易戰(zhàn)”?美國要打的是科技
《華爾街日報》日前發(fā)表文章,指出兩國“貿易戰(zhàn)”的真正交火區(qū):科技領域。
在與中國的貿易之戰(zhàn)中,美國科技領域被戰(zhàn)火圍困。
文章開篇就說,如果你認為中美的貿易摩擦只是關于鋼鐵和大豆,那你可就得好好思考下了:
If you think the rising economic tensions between the U.S。 and China are all to do with commodities like steel and soybeans, think again。 The tech sector is very much in the crossfire。
如果你認為中美之間的貿易摩擦只是與鋼鐵、大豆這樣的商品有關,那你需要三思,因為科技領域可是交火正酣。
特朗普政府擔心的,是中國這些科企的技術優(yōu)勢:
Besides the generally negative tone of U.S。-China trade relations, the Trump administration is also worried about ZTE and Huawei’s growing technological edge: The two companies led the world in patent applications in 2017, according to the World Intellectual Property Organization。
除了中美貿易關系的消極論調,特朗普政府還擔心中興和華為日漸增長的技術優(yōu)勢:根據(jù)世界知識產權組織消息,這兩家公司在2017年申請專利數(shù)領先世界。
美國擔憂中國科企發(fā)展5G
美國尤其擔心的是什么?文章指出:是這些科企的5G技術。這很有可能會讓美國在通訊技術上落后,未來只能依賴中國科企:
A specific concern is that their massive investment in next-generation mobile-network technology, known as 5G, could leave American wireless carriers with no choice but to use Chinese technology in future。
一個很具體的擔憂,就是他們(中興和華為)在5G上的大規(guī)模投入,這可能會使得美國的無線運營商在未來只能依賴中國技術。
文章稱,這與美國政府干預高通被收購的套路是一樣的,都是擔心自身發(fā)展5G受阻:
The move against ZTE is consistent with the U.S。 government’s decision last month to block Singapore-based Broadcom ’s proposed takeover of Qualcomm, on the grounds it would undermine U.S。 strength in 5G technology。
上月,美國政府阻撓位于新加坡的博通公司收購高通的請求,理由是這會損害美國在5G技術上的優(yōu)勢,這與其對中興的制裁實際是一個套路。
不滿《中國制造2025》,下手中興是想下一盤大棋
《紐約時報》表示,美國早已盯著中國的2025,想在尖端技術上跟中國下一盤大棋,試圖阻止中國主導一些技術類行業(yè):
中國科企被禁購買美國零件
文章寫道:
That trade clash now centers heavily on cutting-edge technology。 The Trump administration accuses China of using coercion and illicit means to obtain American technology。 In particular, it has criticized an industrial plan known as Made in China 2025 that seeks to make China a world leader in industries like robotics, electric cars and medical devices。
現(xiàn)在,這場貿易沖突主要集中在尖端技術上。特朗普政府指責中國利用脅迫和非法手段獲取美國技術,對于《中國制造2025》的工業(yè)計劃尤其不滿。該計劃尋求在機器人、電動汽車和醫(yī)療設備等領域讓中國成為世界領導者。
In a bid to stop China from dominating these industries, the White House has proposed limiting American exports of semiconductors and advanced machinery to the country。 That could happen through new investment restrictions, which are slated to be announced in the coming months。
白宮試圖阻止中國主導這些行業(yè),提議限制美國面向中國的半導體和先進機械出口。這可能會通過新的投資限制來實現(xiàn),相關限制將在未來幾個月公布。
《紐約時報》也表示,中國近年來,在人工智能等一些領域取得了相當大的進展:
While China has long been viewed as the lower-cost producer for technology companies in the United States, it has in recent years gained considerable ground in areas like artificial intelligence。 Last year, China unveiled a plan to become the world leader in artificial intelligence and create an industry worth $150 billion to its economy by 2030。
盡管中國長期被視為美國科技公司的低成本生產商,但近年來,中國在人工智能等領域取得了相當大的進展。去年,中國公布計劃,要成為人工智能領域的世界領導者,到2030年將其打造成一個價值1500億美元(約合9400億元人民幣)產業(yè)。
美國媒體Axios也發(fā)表文章表示,這是由于對中國科技的恐慌:
美國制裁中國科企,就真能占上風了嗎?
傷人者必自傷,美國此番對中興出手,不少美國媒體評價,那是搬起石頭,砸自己的腳:
《華爾街日報》:在中美的科技之戰(zhàn)中,美國殺敵一千,自損八百
中國首創(chuàng)資本創(chuàng)始人董事長傅成這樣形容美國對中興的制裁:
the fraughtest moment in the 30-year history of U.S。-China technology trade and mutual reliance
中美科技貿易和相互依賴30年歷史上最令人憂慮的時刻
美國芯片制造商日子也不好過
就像中國諸多產業(yè)依賴美國芯片一樣,美國的芯片市場也需要中國。美國高通公司就被自己國家推到了一個極為尷尬的境地:
The block put the mobile-chip company firmly at the center of a growing tech rivalry between its home country and its biggest market: China, which accounts for almost two-thirds of Qualcomm’s revenue。
這一禁令讓高通這個手機芯片公司夾在了中美兩國技術較量的中心,而中國是高通最大的市場,高通三分之二的收益都來自于中國。
而也正因如此,高通收購荷蘭公司恩智浦的計劃可能受到牽連而被迫擱置:
China’s Commerce Ministry spokesman, Gao Feng, said Thursday a preliminary review of Qualcomm’s NXP deal turned up issues that make “it difficult to eliminate the negative impact,” but he didn’t rule out the possibility of an eventual approval。
中國商務部發(fā)言人高峰19日表示,正在審查今次高通并購恩智浦案,認為并購“很難消除負面影響”,但他并沒有排除最終通過的可能性。
Qualcomm said Thursday that it refiled its application with Chinese regulators, and agreed with NXP to extend the deal’s deadline by three months to July 25。
高通19日表示,已經重新向中國提交申請,并與恩智浦協(xié)定將交易截止日期延長三個月至7月25日。
據(jù)悉,根據(jù)反壟斷相關法律,這宗交易需要獲得9個國家和地區(qū)監(jiān)管機構的批準,此前經多番博弈后,歐盟終于開綠燈,目前只欠差中國商務部的批準。
文章表示:
The deal is seen as crucial to San Diego-based Qualcomm, which needs to look for growth beyond its dominance in the smartphone sector。 NXP specializes in making chips for automobiles, a rapidly growing market。
這次并購對位于圣地亞哥的高通公司特別重要,他們需要尋求其主導的智能手機行業(yè)之外的增長,而恩智浦則專攻手機芯片制造,這是個快速增長的市場。
文章稱,中美科技公司的相互依賴,證明科技之戰(zhàn)不是一場零和博弈,高通就是美國受傷科企中的一個:
The interdependence of technology companies across the Pacific means that a tech war isn’t a zero-sum game。 Qualcomm is one of several U.S。 suppliers hurt by the ban on sales to ZTE。
橫跨太平洋科技公司的相互依賴表明,科技之戰(zhàn)不是一場零和游戲。高通就是美國禁售中興受傷的供應商之一。
另據(jù)彭博社19日報道,為了降低成本,高通已經開始大規(guī)模裁員了:
Qualcomm Inc。 has begun cutting about 1,500 jobs in California as part of a broader workforce reduction aimed at meeting a commitment to investors to pare costs by $1 billion, according to people familiar with the process。
知情人士稱,高通公司已開始在加利福尼亞州裁減大約1500個工作崗位,這也是更廣泛的裁員計劃的一部分,旨在向投資者兌現(xiàn)削減10億美元成本的承諾。
美國農民又添新?lián)鷳n
前一陣,外媒已經哀嘆過一輪,中美打貿易戰(zhàn),會給美國農民帶來災難性打擊。
而近日美國制裁中國科技公司,則會從另一方面給美國農民帶來打擊:網速。
美國農村還有一個理由為美中關系焦慮:網速
據(jù)美國石英財經網站報道,美國聯(lián)邦通信委員會投票支持了一項措施,或將阻止美國運營商使用聯(lián)邦基金從華為、中興等公司購買網絡設備。
文章為美國農村的網絡擔憂:
Cutting out the Chinese companies from rural markets could place significant financial pressure on carriers and reduce their ability to provide adequate connectivity。
把中國公司趕出美國農村市場可能會給運營商帶來巨大的資金壓力,并降低它們提供充足網絡連接的能力。
中興遭制裁,激起中國人奮起之心
中興的“芯片”之痛,讓我們意識到了自己的短板,同時也激起了國人的奮起之心。
外媒也注意到了這一點。
美國《國會山報》稱:美國對中興的禁令,激起了中國人的團結。
美國對中興的禁令激起中國人團結起來為該公司打氣
道稱:
The Chinese are now rallying around telecommunications company ZTE Corp。 in response to a U.S。 ban on sales of components to the Chinese company。
中國人現(xiàn)在團結在電信公司中興的周圍,對抗美國對該公司禁售元件的決定。
路透社也報道稱:
Chinese social media has seen an outpouring of support for ZTE。
中國社交媒體上涌現(xiàn)大量網友評論支持中興。
《南華早報》評論文章則認為,置之死地而后生,中興遭受的重創(chuàng)有可能成為中國的一次機遇。
為什么美國制裁中興或成為助推中國實現(xiàn)芯片雄心的最好動力
文章稱,中國政府會因此奮發(fā)圖強,擺脫在半導體領域對美國的依賴:
The shock of possibly seeing one of its star state owned tech companies struggle for survival will push Beijing even harder in its efforts to reduce reliance on some US$200 billion of annual semiconductor imports, which it fears holds back its own technology sector。
眼看著國企科技巨頭或將陷入掙扎求生的境地,中國政府備感震驚,定將全力奮起,擺脫每年約2000億美元的半導體進口,政府正擔心這些進口半導體會阻礙本國科技領域的發(fā)展。
該文章注意到,中國政府其實早就已經在半導體領域投入大量資金,成立了國家集成電路產業(yè)投資基金,以直接入股的方式對國內半導體企業(yè)給予財政支持。
China’s National Integrated Circuits Industry Investment Fund, a central government subsidy programme aimed at reducing the country’s reliance on foreign microchips, wants to raise as much as 200 billion yuan (US$32 billion) in its latest round of funding。 The first round of about 140 billion yuan was allocated to more than 20 companies。
據(jù)悉中國國家集成電路產業(yè)投資基金(一個旨在減少對國外芯片依賴的政府補貼項目),在最近一期集資中擬募集2000億人民幣資金。第一期募集的1400億人民幣已經投入20多家企業(yè)中。
評論樂觀地認為,中國有足夠的資金和市場來支撐自己的芯片產業(yè),關鍵在于一個突破口:
China has the capital and the consumer market to support its own chip industry, but the road to get there won’t be easy。 More often than not, a crisis is the best way to achieve a breakthrough – perhaps in a new technology that could make current manufacturing methods obsolete and vault the inventor to No 1 position。
中國有足夠的資金和消費市場來支撐自己的芯片產業(yè),但道路是曲折的。通常,一場危機或許就是最好的方式來找到突破口,也許中國能夠研發(fā)出新的技術,淘汰當前的制造方式,借此一躍而起、雄踞榜首。